본문 바로가기
수어를 배우려면

수화통역의 기초(필기 준비)

by 수어통역사 박정근 2008. 6. 13.

** 수화통역의 기초 **


1. 통역의 역사 


  한국의 통역 역사 - 1279년(고려 충숙왕1년)

        조선시대 훈련과정 - 중앙의 사역원(훈련+배치=양성과정)과

지방의 역학원(譯學院)(통역사훈련하는곳)

        현대통역과 번역 - 1970년대 이후 통역의 단기 양성과정이나 통번역 대학원

공식적인 수화통역 -★ 1916년(7월 28일) 법원(경성지방법원) -도우미역할(최초의 통역,촉진자역할


이 시기 수화통역 - ★ 루 판트(Fant, L.,1990)  ‘60년대(대화수단으로 봄) 이전의 수화통역은 교사, 교역자, 가족 등이 도우미(helper)의 역할, 대리인으로의 수화통역사


미국수화통역 - ★ 미국의 경우, 민권운동과 언어로서 수화를 연구하기 시작한 ‘60년대 이후 수화통역에 대한 의식이 바뀌기 시작함으로써 ’60년대 중반에는 미국수화통역사협회(RID 1964년)가 창설, 수화통역 자격 공인제도가 도입, ‘70년대에는 수화통역 양성과정 설치


우리나라 - ’90년대 초부터 수화통역의 공적 개입에 대한 논의,  ‘97년 한국농아인협회가 주관하는 제1회 수화통역사 자격 인정시험이 실시,  ’98년에는 수화통역센터가 개설.

  

2. 통역의 원리


  통역이란 서로 다른 언어를 사용하는 사람들 사이에서 뜻이 통하도록 메시지를 해석하여 커뮤니케이션을 중개하는 과정

★ 통역에서 가장 먼저 요구되는 것은 언어적 능력(linguistic competence: L), 그리고 내용을 바르게 이해하고 정리하면서 알기 쉽게 전달하는데 필요한 일정한 수준 이상의 지식기반(knowledge base: K)

 

통역 가능성(interpreting potential: IP)으로 드러남.

 통역 가능성이 높아진다는 것은 언어적 능력과 지식기반이 통역기술(interpretation skill: S)과 상승작용 한다는 것을 의미한다. 이것을 통역훈련의 입체모델이라고 하며,

★공식화하면 IP(통역가능성)=(L(언어적능력)+K(지식기반))S(기술적인능력)로 나타낼 수 있다.


  여기서 언어는 음성 또는 시각체계를 바탕으로 사상과 감정을 전달하는 매체로서 언어와 문화적 동질성은 물론 농적 자세(attitudinal deafness)를 주축으로 하는 언어공동체(농사회)를 중심으로 형식(규칙)과 변화를 유지하고 있음을 확인할 수 있다.


셀레스코비치(Seleskobitch)=국제통역회의의 변역자) - 통역사를 독창적인 해석을 통해 자신의 예술세계를 성공적으로 창조하는 음악가나 배우에 비유한다. *통역은 제2의 창조라고 한사람.



 

언어 A

  ⇔  (통역⋅번역) ⇔

언어 B

 

            ∧                                  ∧

언어적 요소

 

문화적 요소

 

언어적 요소

 

문화적 요소

    



통⋅번역활동


★  통역기술 - 드러난 구조로부터 벗어나는 것과 경제성의 원리(말의 길이에 맞게해라)를 바탕으로 한다.


★ 통역기술 -  한 마디로 상대의 이야기를 정확하게 이해하고 그것을 효과적으로 분석하여 자기의 말로 재표현(reformulation)하는 것이다.


통역의 과정 - ★ 이해-변환-표출

★동시통역 - 듣는 것과 말하는 것이 60%(또는 75-85%) 이상의 부분에서 동시에 이루어진다


★ 듣고 분석하기, 기억하기, 발화하기, 조정하기


메시지수용 

메시지 이해

메시지 보존

메시지 재구성

메시지 표현

 

           ①→②: 표현기술  ②→③→④: 번역기술  ④→⑤: 표현기술


             수화통역 과정(전일본농아연맹, 1999)  



수화 ⇒ <의미> ⇒구어          구어 ⇒ <의미> ⇒수화

                   이해               표현         이해             표현

* 수화를 보고 이해를하고 의미가 무엇인가를 보고 말로(음성)으로 표현한다.

* 음성을 듣고 이해하여 의미가 무엇인가를 수화로 표현한다..

통역의 과정(鳥越, 1996 참조)


치환 중심 모델 - 단어와 단어를 일대일 치환하는 통역모델 볼 수 있다.

★ 축어역(transliteration);직역 - 청각적 음성형식을 시각적 수화형식으로 변환하는 경우

        외국어로 된 원문을 낱말이나 구절 그대로 충실히 번역함, 또는 그런 번역


통역의 일반과정에 해당하는 통역방식

탑다운(top-down) - 배경지식을 활용함으로써 대의를 파악해 나가는 방식=전제적인 것을 이해하여 내용을 파악하는것

보텀엎(bottom-up) - 문장을 분석하고 낱말의 의미를 찾아 이해하는 방식을 말한다.


통역의 종류


★ 순차통역과, 동시통역 - 순차통역은 시간적으로 교차하는 통역, 예),관광안내, 견학, 쇼핑돕기등)

                       - 동시통역은 시간적으로 동시에 이루어지는 통역,예)회의통역


원거리 통역: 예)택시 무료통역서비스, 상무통역, 지역사회통역, 예술 공연통역,

휘스퍼링(whispering):수행통역-예) 대통령 곁에서 속삭이면서 통역,

중계통역, 미러통역 또는 반면통역(mirror interpretation),

시차통역(voice over/sight translation)

기능을 중심


회의통역, -전문지식

지역사회통역(community interpretation)- ★ 촉진자(facilitator)로서의 역할

대상(수요자)을 중심


 '생활기능․장애․건강에 대한 국제 분류(ICF)'에서는 음성언어 , 수화, 비언어적 메시지, 문어는 물론 그 밖의 메시지를 통한 커뮤니케이션의 이해와 표현활동을 아우르고 있을 뿐 만 아니라 정보 교환에서도 이 모든 활동이 포함


 

패턴 1

패턴 2

패턴 3

 대 상

 매 체

 중도 실청, 난청

 수지 구어

 농아인

 수화(농식 수화)

 수화 미습득

 홈사인

 형 식

 구어의 문법

 수화 문법

 친숙한 구조

<표 1> 세 가지 형태의 수화통역(전일본농아연맹, 1999 참조)


패턴 2 - 통역(수화통역)

패턴 1 -  수지한국어(Signed Korean)를 매체로 한 축어역,

패턴 3 - 청각장애인통역


미국 농통역 자격(CDI)-  ‘90년대 중반 이후, 한국 ’02년도 이후 농아인협회 중심으로 잠정적인 청각장애인 통역자격 인정제도를 도입

농맹인을 위한 통역 - 타도마법

통역훈련    

기초훈련

듣기연습 -

* 새도잉(shadowing) - 원 발언을 리피팅(repeating). 초분절적 요소를 익히는 데 효과적이다.

* 요약연습(summarizing) - 수화 원어민이 어느 정도 마무리된 내용을 보여주고 그 속의 주요 내용을 요약하도록 하는 것이다.

이와 같은 훈련을 출발어와 도착어를 섞어가며 하는 것이 효과적이다.

예상연습 - 동시통역과 매우 긴밀히 이어져 있는 것으로 내용을 예측(또는 추론)할 수 있는                  능력을 기르는 연습

* 작문연습- 올바른 표현을 위한  연습

        그림을 이용한 언어화 훈련,

        글이나 이야기로부터 얻은 이미지를 그림으로 드러내는 이미지 훈련,

        기억력을 다지는 지연(lag) 연습


수화통역 실천

        역할전환 - 통역장면을 상정한 모의체험이나 이론 구축을 위한 훈련


수화통역사의 직무와 윤리


미국(RID, NAD)과 일본의 수화통역사 윤리강령

  가. 업무와 관련이 있는 모든 정보에 대한 비밀 지키기(수비 의무)

  나. 공정하고 합법적이며 전문적인 통역(권고, 조언, 개인적 의견을 제시하지 않으며, 통역에 필요한 사전 정보의 수집)

  다. 충실하고 성실한 메시지 표현(말하는 사람의 마음과 진의의 전달)     

  라. 통역업무의 신중한 수락(기술, 장면, 수요자와의 관계 등의 고려)

  마. 통역의 기술, 지식이 인권침해나 반사회적인 목적에 이용되지 않게 하기(일본)

  바. 인권존중(모든 사람 또는 청각장애인)

  사. 높은 전문적 수준의 유지(워크샵 참가, 전문직 회의 참가, 독서, 기술과 지식의 함양, 연구와 실천)


수화통역의 수요가 늘어나고 소비자의 요구

        ①통역 양성의 질과 평가기분의 높은 수준 유지,

        ②재교육의 의무화 및 교육방법의 개선,

        ③소비자 중심의 수요에 부응하기 위한 통역인의 자기개발 등으로 요약할 수 있다.


농 정체성

 ㆍ농 정체성이 농 청소년의 심리사회적 기능과 깊은 상관관계가 있음을 보여주고 있을 뿐     만 아니라 농 청소년의 자립생활과 원만한 가정생활을 수행하는데에 중용한 요인이 됨.

 ㆍ농 정체성: 사회문화적 관점에서 농인을 소수 집답으로 이해하고 이들이 자신들의 언어                와 문화를 포함하고 있는 농인 집단에 대해 갖는 일체감

<Holcomb의 농 정체성 7개 범주>

구 분

특 징

 균형적 이중문화 정체성

 농인 중심의 이중문화 정체성

 청인 중심의 이중문화 정체성

 문화적 분리 정체성

 문화적 고립 정체성

 문화적 주변 정체성

 문화적 포로 정체성

농인, 청인 문화 모두 편안하게 느낌

 농 공동체와 관계를 갖지만, 청인과도 잘 어울림

 농 공동체와 제한적으로 관계를 가짐

 농인과의 교류를 선호하며 청인과 제한적 관계를 가짐

 구화중심 생활을 하며, 수화를 배격함

 청인, 농인 모두에게 편안함을 느끼지 못함

 농 공동체와 농 문화를 접할 기회를 갖지 못함



<Fischer와 Glickman의 농 정체성 유형>

구 분

준거집단

농에대한시각

농인사회에 대한시각

정서적 특징

 청인중심 정체성

 청인

 병리적

 전형적

 절망, 우울

 주변 정체성

 유동적

 유동적

 좋은 것 or 나쁜 것으로 변화

 혼란, 갈등

 몰입 정체성

 농인

 문화적

 긍정적, 비상호교환적

 청인에대한 분노

 농인에대한 사랑

 이중문화정체성

 농인

 문화적

 긍정적, 개인적, 통합적

 자아수용, 농인집단   에 대한 자부심


수화통역사의 역할

 (1) 기계의 역할

-원 메시지를 왜곡되거나 편견이 개입되지 않고 충실하게 그리고 가감업이 전달하는 역할을 의미

(2) 창(窓)의 역할

-통역의 신빙성과 투명성을 강조하기 위해 사용되는 비유이다. 수화통역이 창과 같다는 것은 수화통역을 있는 대로 전달한다는 것을 의미한다.

(3) 다리 또는 전화

-농인과 청인간의 거리나 장벽을 좁히거나 허물어떠려서 양쪽을 연결해주는 역할강조

 -수화통역: 음성언어의 세계와 시각언어인 수화의 세계를 연결해 주는 교량과 같은

   역할을 하는 활동

(4) 증인의 역할

-보고들은 것을 그대로 증언할 뿐 결코 자신의 견해나 의사를 밝히는 자리에 있지 않음을

강조하는 것이다.


★수화통역사의 자질 : 대처능력, 객관성, 자기관리, 시간엄수와 책임감

★문법 표지 기능-비수지신호 : 표정 ,머리의 방향, 시선, 몸의 방향,  몸의 움직임 등

심컴 :심컴을 사용한 음성통역

  -심컴을 사용하는 음성통역은 고도의 기술을 요구. 수화를 보면서 바로 그것을 구어로 통     역함과 동시에 수화로 같은 메시지를 전달해야 함.

★통신중계통역사(Telecommunication Relay Service; TRS)

        TRS(Text Relay Service; 문자중계 서비스)

        VRI(Video Relay Interpretation; 수화중계 서비스)

        Voice Carry-Over : 송신은 음성으로 수신은 문자로 통신하는 서비스

        Hearing Carry-Over : 송신은 문자로 수신은 음성으로 통신하는 서비스

        Speech-To-Speech : 송수신을 음성으로 하고 그 음성을 중계사가 인지하여 중계하는 서비스

        Video Relay Interpretation : 송수신을 수화로 하고 수화를 중계사가 통역하여 중계하는 서비스

 

★ 자막방송

 

- 토털커뮤니케이션 - 2중 언어 문화 접근

- 토털커뮤니세이션 제창자는 홀콤

- 레뻬 - 수화법이 최선의 방법이라고 생각하여, 자연수화의 기초 위에 모국어의 어법을 적용

- 자연적인 수화는 하나의 언어이다. - 1991년 동경에서 열린 제 11회 세계농아인대회  선언

- 수화 알파벳을 창안한 사람(소리의 단순화와 농아의 언어교수법 발간' - 보네

- '수화' 책 - 1963년 국립서울농아학교에서 제작

- 수화의 전달체계 -= 시각, 수지

- 스토우키 - 수화의 시각적 변별 단위 '수화소'개념 사용

- 수화요소 : 손의 모양, 위치, 움직임

- 한글식수화 - 수화의 기호와 지문자를 병용하여 문장을 국어 문법에 맞게 표현

- 화용론 - 언어가 실제로 쓰이거나 쓰이는 방식을 연구

- GESTUNO - 국제수화, 에스페란토, 공통어휘의 집합체 , 문법이 없다.???/

- 미국문법적 수화 유형 - SEE,PSE,ME, ASL

- 조선농아협회 - 1946년 조직된 농아협회 명칭

- 한국 자막방송 실시 연도 ; 1999년

- 청각장애인 재활에 있어서 가장 기본이 되는 것은 : 의사소통

- 장애인의 장벽 - 의사소통의 장벽, 건축물의 장벽, 태도의 장벽

- 수화통역사의 윤리 - 보안유지

- 한국에서 이루어진 조직적인 수화 보급의 효시가 된것은 - 수화 강습회

- 수화통역에 대한 기본적인 요구 - 수화에 대한 바른 인식과 이해를 위한 훈련, 언어와 의사소통에 대한 바른 이해를 기반으로 하는 통역 훈련, 윤리성에 바탕을 둔 직무훈련

- 홈싸인-공식적인 수화와는 달리 지역에 해당되는 수화

- 세계최초의 농학교 설립한 나라: 프랑스

- 수화법 지지자: 레페, 시카르, 크라크

- T.H.Gaiiaudet : 미국농학교 최초설립자

- 지문자 : 음소기호

- 한글식 수화 : SEE 1, SE , SEE 2

- 음운론(수화) 수위,수동 등의 수화소가 이루고 있는 문법구조

- 형태론 : 상형,지시,한자 등의 구성방법

- 순구화법 : 이태리 밀라노 선언 채택

- 수화주의 : 일본 동경에서 개최된 농아인 대회 에서 주창

- 로체스터법 : 지화법과 구화법을 결합하여 읽기와 쓰기가 강조되는 방법

- 수화의통사구조 : 부정어휘의 위치 : 문미

- 수화표현 : 능동태 수동태 구분 : 손의 방향

- 어미변화에 해당하는 수화의 표현방법 : 어휘

- 독화 : 말하는 사람의 입술과 얼굴표정의 시각정 단서를 통해서 이해하는 것

- 수화를 구성하고 표현하는 수화의 독특한 기본특성 : 동시성, 가역성, 반복성

 

 

 

'수어를 배우려면' 카테고리의 다른 글

수화(手話)냐 수어(手語)냐?  (0) 2008.06.24
'비버DEAF예술단'을 소개합니다!  (0) 2008.06.19
장애인복지론(필기준비)  (0) 2008.06.10
한국수화의 역사  (0) 2008.06.02
'중급과정' 응용  (0) 2008.06.01