이준우 교수님, 강의 잘 들었습니다.
강의 중에 '한국수어통역사협회'를 언급하셔서 감사하며, 약간 놀랐습니다.
좀 아쉬운 것은 교수님이 잘 모르시는 부분이 있다는 것과 어느 쪽에서 이야기해야 할지 난처한 입장이라는 것을 느낄 수 있었습니다.
이에 대한 구체적인 정보를 드리고자 합니다.
첫째, '2개의 수어통역사협회'라고 언급하셨어요. 하지만 같은 명칭이 2개일 뿐 분명히 다릅니다.
사단법인으로 승인 받은 정체성이 확실한 협회가 있고요. 다른 하나는 명칭을 도용해서 똑같이 사용하는 상식적으로 이해할 수 없는 유사단체가 있습니다.
(참고 : 2개의 한국수어통역사협회 https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=3089509798036113&id=100009313695099 )
둘째는 '수어통역사 윤리강령'이 아직 없는 것 처럼 언급해 주셨어요. 하지만 (사)한국수어통역사협회에서 이미 제정했고요. 홈페이지 공지사항에 윤리강령이 올려져 있습니다.
다만 가입한 회원에게만 적용되고 있으며, 모든 수어통역사에게 적용할 수 있는 강제성이 없다는 것이 현실입니다.
(사)한국수어통역사협회 홈페이지 주소 => http://kasli.co.kr/
담 기회에 직접 만나뵙고 많은 조언을 듣고 싶습니다. 다시 한 번 강의 잘 들었습니다. 감사합니다.
'수어통역사의 길' 카테고리의 다른 글
바뀐 환경에 적응 중~~ (0) | 2022.03.28 |
---|---|
출마선언 '수어통역' (0) | 2022.03.21 |
윤석렬 후보의 ‘벙어리’ 발언, 당장 사과해야 합니다! (0) | 2022.03.02 |
핸드폰 대출은 위험하다! (0) | 2022.03.01 |
처음 시도된 '발화자별 수어통역' (0) | 2022.02.22 |